segunda-feira, 23 de dezembro de 2013

Zazie - Temps Plus Vieux (Tradução)



Zazie

Temps Plus Vieux

Tempos Mais Antigos


Il faut se rendre à l'évidence
Temos que encarar os fatos

L'ange qui sur moi c'est penché 
O anjo está inclinando-se sobre mim

Bientôt va s'en aller 
Logo se vai 

S'en aller 
Se vai

_____________________________

Il m'accorde une dernière danse 
Ele me dá uma última dança

Sur ma bouche, un dernier baiser 
Minha boca, um último beijo 

Avant de me souffler
Antes de me soprar 

Me souffler
Me soprar 


______________________________

Le temps est à l'orage
O tempo é de tempestade 

Aux autres, le ciel bleu
Os outros, o céu azul 

Aux autres, le beau mirage
Os outros, a bela miragem 

Temps plus vieux
Tempos mais antigos 


______________________________


Bientôt, de nos nuages descendus
Em breve, nossas nuvens descerão

Nous rirons de nos rêves déçus
Rimos nossos sonhos frustrados

Quand il n'y en aura plus
Quando haverá mais

Peine perdue
Perda de tempo

______________________________

Bientôt la chute du piédestal  
Logo caíremos do pedestal

L'égo nous sera bien égal
O ego não vai se importar

Bientôt l'humilité   
Logo a humildade 

L'humilité
A Humildade 


______________________________

Le temps est à l'orage
O tempo é de tempestade 

Aux autres, le ciel bleu
Os outros, o céu azul 

À d'autres, le beau mirage
D'outros, a bela miragem 

Temps plus vieux
Tempos mais antigos 


______________________________

Comme ces rides dans le miroir 
Como essas rugas no espelho

Nous serons plus beaux dans le noir
Vamos ser mais bonitos no preto

Libres, nous pourrons l'être 
Livre, podemos estar 

Sans paraître
Sem parecer

______________________________


Comme elle est courte, la vie devant  
Como é curta, a vida antes 

Nous l'aimerons, si seulement
Vamos amar, apenas isso

 
Nous avions su avant 
Nós tínhamos conhecido antes

Oui, avant 
Sim, antes de 


______________________________


Que le temps soit à l'orage
Esse tempo é de tempestade 

Aux autres, le ciel bleu
Os outros, o céu azul 

Aux autres, le grand voyage
Os outros, a grande viagem 

Temps plus vieux
Tempos mais antigos


______________________________


Il faut se rendre à l'évidence
Temos que encarar os fatos 

Mon cœur, ce bel aventurier
Meu coração, este belo aventureiro 

Bientôt va me lâcher
Logo vai me liberar

Me lâcher
Me deixar


______________________________


Qu'il m'accorde une dernière chance 
Isso me dá uma última chance

Sur ta bouche, un dernier baiser
Em sua boca um último beijo 

Avant de s'essouffler
Antes de vacilar 

S'il pouvait me laisser
Se ele pudesse me deixar


______________________________

Souffler sur les nuages 
Sopro em nuvens

Que je voie le ciel bleu
Eu vejo o céu azul

Et briller le beau mirage
E o brilho a bela miragem

Encore un peu 
Um pouco


______________________________


Le temps de plier bagage
O tempo de fechar bagagem 

Adieu, mon ange, adieu
Adeus, meu anjo, adeus
Nous sommes là de passage
Estamos aqui de passagem 

Temps plus vieux
Tempos mais antigos